BULLETIN D'INSCRIPTION / INSCRIPCION / REGISTRATION FORM 2014
ir a página inicial, home Go home SEMM, 8CIHFMM

VIII Congreso Internacional Hispanofrancófono de Medicina Marítima

Organizan / Organisation: Sociedad Española de Medicina Marítima (SEMM), Société Française de Médécine Maritime (SFMM), en colaboración por actividades con: Universidad de Cádiz (UCA), FUECA,  International Maritime Health Association (IMHA) con IMHA Latina y Sociedad Marroquí

Colabodores / Collaboration:  FNOB, Barcelona World Race, APB, F.Practicos, Salvamento Marítimo, Barcelona Tutismo, Fadei, Stella Maris, Casa del Mar etc,

Actividades de Formación Continuada / Continuing Education Activities

8ème CONGRES INTERNATIONAL HISPANO-FRANCOPHONE DE MEDECINE MARITIME

 XVI Jornadas Nacionales de Medicina Marítima SEMM / Actividades Prácticas Master en Sanidad Maritima UCA (con cursos postgrado y Expertos): TALLER DE CAMARA HIPERBÁRICA (Palamós), INVESTIGACIÓN Y PUBLICACIONES, SALVAMENTO EN LA MAR, Barcelona,  16-18 Oct 2014

English version:  MARITIME HEALTH IN OCEAN - OFFSHORE  RACING INTERNATIONAL MEETING (17 Oct) /   IMHA RESEARCH GROUP MEETING & WORKSHOP: (18 Oct)"Better and more maritime epidemiological research! - how to improve the culture of research and publication - Barcelona 17-18 Oct 2014 (España-Spain) Programme - Programa

 


Welcome to The 8th International HispanofrancophoneCongress on Maritime Medicine, the 16th. N Conference on Maritime Medicine (25th Anniversary of SEMM), The IMHA Research Group Meeting & Workshop, Maritime Health in Ocean - Offshore Meeting and UCA Maritime Health Master Practical activities. For registration on line, please fulfil the questionnaire, you can pay your fee by bank transference (send us the bank doc scanned) or by VISA card. Confirmation will be received by e-mail.

Bienvenidos a la página del VIII Congreso Internacional Hipano-francófono y las XV Jornadas de Medicina Marítima que se celebraran en Barcelona ( 25 aniversario de la SEMM), junto con Actividades Prácticas de Formación del Master de Sanidad Maritima de la UCA en Cámara hiperbárica en Palamós, Talleres sobre investigación y publicaciones y salvamento marítimo. Con actividades en inglés en las reuniones sobre salud y regatas oceanicas y del Grupo de Investigación de la IMHA . Para inscripciones, rellene este formulario, puede pagar con VISA o transferencia (envienos el justificante escaneado). Confirmaremos su inscripción vía e-mail.

Bienvenus à la page du 8ème Congres Inernational de Médecine Maritime, XVI Journées de Médecine Maritime avec la célébration du 25ème anniversaire de la SEMM à Barcelone. Il y aura des Ateliers de saveutage et l'Atelier du groupe de l'IMHA sur la Recherche ... Il y aura aussi des activitées pratiques des élèves postgradués de la Université de Cadix. Tapez votres données et vous pouvez faire votre payement avec VISA ou transference (envoyez une còpie du doc. bancaire). On va vous confirmer la inscription par e-mail.

  • Instrucciones para la presentación de communicaciones y posters / Appel à communications Dateline: 15-6-2014. Versión pdf inscripción por fax / subscription by fax pdf
  • Datos de contacto en España   / If you want to contact with us by post, phone or fax / Si vous voulez nous contacter notre e-mail est semm@semm.org, En Barcelona Dra. Estopa +34,607486615 ou fax: +34, 934 439 603

  • S. Técnica y Científica España SEMM c/ Pare Palau 6, atico. 43001 Tarragona (Spain) / tel.+34,655360705 / fax +34,977229959. E-mail: semm@semm.org

  • Podemos informarle sobre hoteles recomendados, índique en la reserva el nombre del Congreso para mantenimiento de precio. / We can inform you about recommended hotels, just tell them you are attending our Conference to keep the prices:  e-mail . Indiquer le nom du Congrés pour avoir droit à une réduction aux hôtels recommendés selon la date: E.g.  Hotel Autohogar  (early booking for 16 to 19 oct. double/twin 82,44 €, single 72.72 con desayuno-breakfast + IVA incluido), ou d'autres de prix adapté au profile du partcipant avec des accords e.g. Stella Maris pour les élèves, Casa del mar etc. ....


Title / Titre / Trato: Speciality / Specialité / Especialidad:
First name / Prénom / Nombre: Last name / Nom / Apellidos
Organisation / Institution / Empresa: Position / Travail / Puesto:
Mailing address / Adresse / Dirección postal:
Postal Code / Code Postal / Código postal: City / Ville / Ciudad: Country / Pays / País:
Phone /Tel.: Fax: E-mail:

Other data / D'autres données / Otros datos:

Accompanying person/s /Acompagnant/s / Acompañantes:

If your intention is to present a communication (send also your biodata-CV to be introduced by the chairperson) / Envoyer CV si vous aller faire une présentation / Envíenos un e-mail con los datos de su CV importantes para poder presentarle si envía una comunicación o ponencia o use el espacio abajo:

Title of your communication / Titre de la communication / Título de su comunicación: :
Authors / Auteurs / Autores:
Who is going to present it / Qui va la présenter / Presentador:

Interested in other similar Congres? / Interessé à d'autres Congres pareills?/¿Interesados en Congresos similares? :
 


You can use this space for your suggestions, asking for information, sending your biodata-CV or a summary of your communication etc. / Ici pour votre texte ou demander des renseignements etc. / Use este espacio para el resumén, CV, preguntas o sugerencias

Conference registration fee payment / Pour Payer / Para formalizar el pago de la inscripcion:

All bank charges, where applicable, must be borne by the participants and may NOT be deducted from the total amount payable. Payments must be in Euros. Bank to bank transfer is prefered. Main data for the Bank transfers: Name of the account: Sociedad Española de Medicina Marítima (SEMM), name of the bank IBERCAJA (full name Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Zaragoza, Aragón y Rioja) in Tarragona-1 (Spain) which swift is CAZRES2Z and the bank tel. +34 – 977217454 and fax +34 – 977225116. In case of VISA payment, if you prefer to insure the confidenciality of your data, send your number, expiry date etc. with a copy of this form by fax +34,977,229959  / Ici vous avez tous les données pour fer une transference ou payer avec votre carte bancaire VISA. Notre fax est +34,977229959. Aquí tiene nuestros datos para hacer una transferencia bancaria o pagar mediante VISA, puede usar el formulario o el fax

Transfer account no. c/c  para transferencias IBAN ES66-2085-9507-8903-0012-0504. Amount in Euros:

Willing to pay with credit card, type / Carte de credit utilisé / Tipo de tarjeta de crédito  (e.g. VISA; Mastercard accepted): Total euros:

Name of card holder / Nom du propietaire / Nombre del propietario: Bank name / Nom de la banque / Banco:
Insert your VISA card number / Nº VISA *:       CVV (nºdetrás / in the back of the card) Expiry date * mm/yy / Validité / Caducidad:
Signature & date (if sent by fax) / Signature (fax) et date / Firma y fecha si se envia por fax: Passport No /ID / DNI:
Items of payment / Concepts du payement / Conceptos de pago (la inscripción incluye documentación, revista Med Marit, breaks-cafés, bienvenida 16 Oct, comida del 17 Oct. y cena del 18 Oct, acompañantes a parte / Docs + Coffe-breaks + one meal each day is included in the participant fee: welcome 16 Oct, Lunch 17Oct, Dinner 18 Oct, accompagnig persons a part):

(Registration will be confirmed after payment / L'Inscription sera confirmé / Recibirá confirmación si recibimos su solicitud con pago)

Delegate Fee / Inscripción / Subscription fee: 295 euros. (Hay posibilidades de reducción de la cuota, il y a possibilités de réduction, With possibilities of reduction)

Estudiante del Master o Modulos UCA / Student of the online University of Cadis courses  / Étudiant de la Universté de Cadix, acceso a cualquier actividad del 16 al 18 Oct, 2014 / OTROS,  Just one day meeting o sólo un día ou un seul jour du programme 150 euros (explicar en la linea de comentarios al final, explain in the text comments line at the end of this form)

Invitado Ponente especial (consignar sus datos e indicar en el texto libre en qué actividades participará, insert personal data and tell us, down, in the text line the activities and meals you'll attend),

Descuento por ser socio de la SEMM - SFMM - IMHA- SMMM-SPSM en caso del programa 17 y 18 Oct / Discount for being an IMHA - SFMM - SEMM - SMMM -SPSM member / Droit a réduction pour 17 et 18 Oct, 2014 (295 euros normal price, 250 euros with that discount)

Acompañantes:  cena de clausura, Cocktail dinnatoire (18Oct)  50 euros o 70 (si tambien comida /  si ils assitent au repas du 17th Oct) / Accompagning persons. closing Dinner (18Oct) 50 euros or 70 (with the 17Oct lunch).

Nº de Acompañantes/Number of accompanying persons /Nº acompagnants or social programme (ask via e-mail to adapt for your needs)

Nombre del Hotel/Accomodation: name of the hotel / Nom de l'hôtel

Nº de noches /Number of nights / Nombre de nuitées

Tipo de habitación/Type of room (double, single ...) / type de chambre

To calculate with our recommended hotel   Taxe de séjour

-  for 1 person per night / Chambre individuelle

- for 2 persons  per night / Chambre double

Text / Comentaires (names of the accompagning persons ...activity to be subscribed ...) :

Delegate Fee after / Inscripción después del 30-05-2014 (295 euros) / Inscription a partir du  30-05-2014

Student / Estudiante (150 euros) Postgrado

Discount if you are member of .../ Droit a reduction si vous êtes membre de la / Derecho a reducción se mantiene para los miembros de la  SFMM / IMHA / SEMM  / SMMM / SPMM  (45 euros menos)= 250 euros

Date of arrival, día de llegada  dd/mm / Arrivée

Date of departure, día de salida dd/mm / sortie

Number of rooms / Número de habitaciones /Nº chambres

Total euros:

Si no recibe confirmación o respuesta por e-mail en 2 días contacte con semm@semm.org / If you do not receive confirmation in 2 days contact us semm@semm.org. Pdf form / Formulario en pdf
 


Up / en haut /Arriba


E-mail for information / Para información
Last Actualization / Última revisión: 18-08-2014